救世主的一百万种求生法则 第602章

作者:苹果味咖啡

雾都之名可谓天下闻名,英伦的雾不仅仅是因为水汽饱和过度的问题,更是因为工业化导致的强烈污染,生活在十八十九世纪的时代的英国人多少都患有呼吸道和肺部的病症。

如今的时代,污染得到了治理,但偶尔夜晚还是会飘着大雾。

凌晨时分的英伦,大本钟发出了铿锵的声音。

惊醒了白金汉宫里睡眼朦胧的女皇。

她名为伊丽莎白?都铎,上一世是十六世纪的英国女王,传奇的童贞女王,她执政期间,英国在成为了全世界最强大的国家之一,开创了英国历史的黄金时代。

这一世转生在了二十一世纪,过去了五百年之久,她也并未保留前世记忆,如今年龄双十,灵基堪堪抵达第二阶级……

如今这个时代,女王女帝女皇什么已经不算罕见,基本上各国都人手配置了一位。

神州帝国是女帝当政,沙俄帝国同样是女帝执政,英国女皇成了传统,就连九州岛也是女帝,这么仔细一想,多国的最高领导人几乎都是女性英灵。

还真是阴盛阳衰。

伊丽莎白与刘秀的处境其实很是相似,甚至有点尴尬。

刘秀好歹是正统禅让后得来的天子,掌握天子剑,威严不够卖萌来凑,神州帝国第一偶像名副其实,支持率高的出奇,外加她的英灵之理对于治国有着极大的好处,所以……秀秀这皇帝位置坐的很稳。

伊丽莎白则不然,她登基为英国女王是几年前的事,登基为女王也是为了顾全英国皇室的面门。

实际上,英国的绝大部分权利都是由狮子王亲手掌握的。

在她沉睡之前,十年前勘魔之战开始之前,她才是英国的女王,但狮子王从未登基过,而是以‘执政’的名义摄政,在她摄政的数百年里,英国的王储永远只是王储,永远没登基成功过。

在狮子王执政的时候,英国王室只是一群还没被削的贵族罢了,除了地位高贵外加有钱之外,没有任何实质上的权利,他们也知道自己不可能从狮子王的手里得到一丝一毫的权利,更何况,跟她争夺权力有什么意义?拜托这位可是英国的守护神……把她气走了,你是想灭国吗?

可变数就出在狮子王沉睡太久的错误上。

梅林当初将狮子王送入阿瓦隆之庭,表示了最多五年她就能恢复,结果十年过去了,这白毛网骗也不知道去哪里厮混了……人影都找不到,王也没回来。

圆桌骑士团们犯了难,国不能一日无君,英国需要统领者。

于是只能推举英国王室登基女王。

女王的人选一早就有了确定,伊丽莎白作为英灵转世,她的前代又是伊丽莎白一世,当然她是最合适不过了。

在圆桌骑士团们的举剑效忠的簇拥下,伊丽莎白登基为了女皇,但她的皇权并不稳固,只是暂时的……等待狮子王归来后,这份权利她还得还回去。

伊丽莎白在乎权利吗?

她不在乎……当然不在乎!

没有哪位花季女孩愿意将自己的人生花费在上辈子已经做过的事上,她是为了体验全新的人生才转生轮回的,可不是为了当女皇。

拿起过一次再放下就不难了。

没几个人知道祈祷着狮子王早点回来的不是别人,而是伊丽莎白自己。

这次尖峰会谈突然更改了地方,并且缓冲时间只有一个月,这害的伊丽莎白只能不断的加班加班加班,已经快一个月没睡好了。

今天凌晨被惊醒了过来,她连忙擦了擦嘴角,睁开眼睛打算处理文件,结果才反应过来,文件已经处理完毕了,明天终于可以放一天假。

“哎……这么下去,我迟早要过劳死啊。”伊丽莎白轻叹着,她冲着门外喊道:“高雯,高雯?”

门外传来优雅的男子声。

“陛下,高雯卿前去准备迎宾事宜,今晚已经提前告退了,现在是我崔斯坦在守护您的安全,有什么吩咐请直说,如果是想要外出的,恐怕不行,已经到了就寝时间了。”

“她去迎谁了?”伊丽莎白疑惑道。

崔斯坦摇头道:“臣下不知情,但看她的样子,很着急……能见到高雯卿那么慌张的模样,还真是少见。”

“慌张?”伊丽莎白突然生出了点好奇来:“她去哪接人了?”

“似乎是……伦敦塔桥?陛下您这是……”

“带我去康康!”伊丽莎白从门后探出脑袋,金色长发熠熠生辉:“我觉得她可能是去约会了!”

崔斯坦闻言,顿时失笑道:“高雯卿会去约会?恕我直言这是不可能,高雯卿是一名高贵的骑士,但不是一名优雅的贵族女性,她的美貌虽然出众,但我相信不会有哪位男士愿意邀请一位力能扛鼎的女性去约会吧,如果真的发生这种事,我宁可把自己的弓给吃了。”

——————————————————————

第三百八十章 这话没法聊了

是夜,凌晨时的伦敦夜晚飘着淡淡的雾气。

白歌站在伦敦塔桥的边缘,低头看着夜晚的泰晤士河静静的流淌。

他以前倒是没来过英伦,至少在世界剧变之前没来过,这次也没有外出旅游的心情,纯粹是过来跑个任务,唤醒狮子王之后,他就该回咖啡厅了。

原本就不打算浪费多少时间,所以防火女和阿尔泰尔都呆在家里。

说起伦敦,倒是有个冷知识。

伦敦这个称谓其实是暗中有贬义,众所周知,中国翻译外国的名字基本上都是直接音译,伦敦的因为是london,那为什么不翻译成隆冬而是伦敦呢?这和holmes被翻译成福尔摩斯是因为翻译者是福建人的情况并不相同,不是因为读音,而是因为翻译者有意为之。

这就涉及到历史问题了,伦敦的翻译最早是在清廷时期,那时候英国也是列强之一,自然被清官们所敌视,于是在他们的首都名称翻译上做了点笔墨,精神胜利法。

伦敦反过来读是敦伦,而敦伦的意思基本上可以理解为‘房中事’,当然现代人几乎没有多少知道敦伦这词的真实含义了,伦敦也就没了贬义,除非谁无聊回去翻翻词典,正巧查到了。

话归原题。

这个世界没有清廷,只有神州帝国,伦敦的叫法也是白觉记忆中的首都名称,已经是旧称了,正式应该称之为英伦。