作者:锐辰3499
最初的如尼文难以控制,是经过一代又一代的巫师改良,才演化成后来广泛使用的版本;
在改良的过程中,诞生出很多优秀的相关资料,这也是古代如尼文课的主要目标——学会如何翻译这些资料。
“拉文克劳加十分!”芭斯谢达·巴布林微笑道,“如尼文大多用于实物,很精炼的概括。”
“洛夫古德先生没有说错,如尼文需要在‘媒介’的帮助下,才能更好地帮助到巫师,达成巫师想要的效果。”
“让我们翻开《古代如尼文简易入门》,翻到第十二页,这节课就从这个如尼文讲起。”
她在黑板上写下一个如尼文“?”,讲述这个符号的含义以及用途。
“这个如尼文的效果非常明显,它拥有保护的魔法,同时能够让你们收获意外的好运,你们可以想想它能够用在哪里?”
一名赫奇帕奇学生举起手,试探性地说道:“巴布林教授,熬制魔药的时候……可以使用这个如尼文吗?”
“当然可以!”芭斯谢达·巴布林说道,“熬制魔药的确需要一些幸运,还需要一些保护,才能防止坩埚发生意外。”
“能够用于熬制魔药!”
学生们听到这句话,连忙瞪大双眼盯着这个如尼文,似乎想要将它直接刻在脑子里……
第158章 魔力回路与如尼文
古代如尼文课与算术占卜课类似,相比魔咒课这类需要实践的课程,算是一个相对沉闷的科目。
翻译如尼文需要注意的地方很多,就算有《如尼文词典》《魔法图符集》这类工具书的帮助,也很有可能晕头转向;
在维泽特看来,翻译古代如尼文的过程,似乎和“解谜”有些类似;
霍格沃茨的藏书很多,因此这些书写古代如尼文的古籍、卷轴也来源多样,涉及不同历史时期与地区,书写的方向都会有所不同。
翻译古代如尼文的第一步,则是需要判定相应卷轴的书写方向,到底是从左向右,还是从右向左;
亦或是“右行左行交互书写法”,也就是一行从左至右,下一行从右至左,交替书写内容;
一旦弄错了方向,就可能出现花费大量时间,却导致通篇翻译都一塌糊涂的情况。
确定书写方向之后,还需要考虑如尼文的所属“埃特”,以此对相应内容进行“定调”;
如尼字母表通常分为三个部分,每部分称为一个“埃特”,相应“埃特”里的如尼文内容,通常会具备类似的含义;
通过识别资料所属的“埃特”,能够更好对资料进行理解,明确如尼文在特定上下文中,包含的具体含义是什么;
这是维泽特认为翻译是解谜的原因,只要能够找到正确的线索,那么谜底也就呼之欲出了。
……
“????……????????……”维泽特翻动几本工具书,从中寻找相应的注解,“??????……??????……???????……”
“专注与勇气,是施展飘浮咒的关键……”他长长吐出一口气,将内容誊写在羊皮纸上,算是完成了翻译工作。
对于翻译出来的这段话,他还是非常认同的;
同时他也能够明白,为什么芭斯谢达·巴布林在开头的时候这么说:“通过对如尼文的研究,能够揭示那些被时间尘封的秘密。”
借助专注与勇气施展飘浮咒,就是“被时间尘封的秘密”,能够明白这个小技巧,对于提升自己的魔法能力,还是很有帮助的。
但是维泽特也必须要承认,这是一个费时费神的工作;
哪怕他会一点魔法道具的制作技巧,对如尼文也稍有涉猎,还是花了很多时间,才将其翻译过来。
完成翻译后,维泽特拿出另外一本笔记,上面记录着各种各样的图形;
这些图形都是魔力回路,是他通过《古代魔法:入魂驭使咒》与魔力之眼,从各种神奇动物身上观察所得。
魔力回路与如尼文之间,存在着某些相似的地方,不过相比起魔力回路,如尼文显然更加简洁,就像是维泽特所理解的“象形文字”。
……
事实上也的确如此,也是如尼文会具备多重含义的原因;
其中最为典型的例子,应该就是那一个个如尼文数字;
这些数字不是最初的如尼文,却是如今最好理解的如尼文,因为它们足够简单,可以从表征理解含义,却又可以解读更加深层的含义;
这些如尼文数字的原型都是神奇动物,像是“0”所代表的神奇动物是隐形兽;
从表面上来看,隐形兽在隐形的时候是看不见的,它就是消失了、不见了,因此也就是“0”;
但是结合隐形兽拥有“隐形”这一魔法能力来看,其实“0”这个如尼文数字,所表达的就是“隐形”这个含义。
另外一个典型的例子是如尼文数字“4”,这个数字的原型为恶婆鸟;
这个数字从表面上来看,因为恶婆鸟存在四种颜色的羽毛,以此能够代指如尼文数字“4”;
但是它能够演变成如尼文数字“4”的深层含义,则是因为它那“高亢、叽叽喳喳的叫声会让听到的人丧失理智”。
禁林中存在恶婆鸟,维泽特和卢娜在禁林游玩的时候,就对其进行过研究;
不同颜色的恶婆鸟,对人施加的负面影响是不同的;
像是酸橙绿色羽毛的恶婆鸟,会让人产生恐惧的心理,继而逐渐让人丧失理智;
而橘黄色羽毛的恶婆鸟,则会让人感到紧张与不安,最终结果依然是让人丧失理智。
维泽特看了看一个个魔力回路,又看了看一个个如尼文,突然明白了什么。
“变形魔法可以像是一双手那般,由外向内改变,捏出对应的形状,这是麦格教授所教导的方式……”
“而如尼文与魔力回路告诉我……其实还可以由内向外转变,这就和所谓的‘披上一层衣服’有些类似……”
“两种方法之间的区别在于……一个是慢慢实现最终结果,而另一个则是知道了最终结果,从后往前推导整个过程……”
他终于反应过来,“这就是魔力之眼的作用!我之前就已经意识到,可以从结果逆推过程,只是没有更进一步的联想!”
“甚至不止于此……包括一些施法手势、魔药熬制方面的技巧,同样可以通过这个角度,再进行新的理解!”
“果然还是要多学多看!”他拍了拍脑门,“明明有这样一种方式,却没有将其完全发挥出来!我要学习的东西还有很多啊!”
看到维泽特的动作,恰好巡视到附近的芭斯谢达·巴布林走上前,关切地问道:“洛夫古德先生,翻译出现问题了?”
“没有!没有!”维泽特连连摆手,“我已经完成翻译了。”
“哦?已经完成翻译了?”芭斯谢达·巴布林看向放在一旁的羊皮纸。
那张羊皮纸上,不仅有笔画规整的如尼文,还有书写流畅的翻译内容。
翻译内容写得非常详细、十分有条理,说明维泽特不是提前知道这个句子,然后直接进行套用,从而完成了这句话的翻译。
“专注与勇气,是施展飘浮咒的关键。”芭斯谢达·巴布林念出声来,“真是没想到……你居然把一整句话都翻译出来了。”
按照她原本的设想,能够翻译出“专注与勇气”这半个句子,已经算是超额完成任务;
她只是因为书写习惯,所以将一整个句子都写了下来;
那些没有翻译完成的内容,则是可以作为课后作业,让学生们继续完成,可谓是一举两得。
维泽特画出一个较为简单的魔力回路,“巴布林教授,其实我还有些疑问,想要请教一下……”
第159章 保护神奇动物课的意外
维泽特依据魔力回路,结合自身对于如尼文的思考,将大致想法讲给芭斯谢达·巴布林听。
“唔……”芭斯谢达·巴布林望着那个魔力回路,露出思索的神情,“很有趣的想法……你从哪里得到这个的?”
维泽特说道:“去瑞典旅行的时候,我曾经在一个二手书店里,看到了这个神奇的图案。”
“我接触魔法的时间不长,只是觉得这个图案非常有趣……又很神奇,因此将它给记下来了。”
“直到今天,在你的教导下,我开始真正认识如尼文,才隐约察觉它们之间,应该存在某种相似的地方。”
他所画的这个魔力回路不仅简单,而且与他所观察到的、与卢娜修改过的魔力回路,还存在些许不同;
之所以要这么做,自然是因为“魔力之眼”这个秘密;
他已经见识过很多强大的巫师,自然明白人外有人山外有山;
肯定会有其他巫师通过某种方式,也能够观察到这些魔力回路,亦或是类似的图案;
因此他才结合一些实际发生的事情,说出这样一番缘由,既可以保护自己,也可以保护芭斯谢达·巴布林。
……
“瑞典呀!那就难怪了!”芭斯谢达·巴布林点了点头,“瑞典呀……毕竟那里是如尼文的发源地……”
“二手书店也的确是个有趣的地方,如果足够幸运,能够淘到不少有趣的书籍,我偶尔也会去逛逛。”
“除了翻译如尼文外,也有不少巫师喜欢研究如尼文本身……我在瑞典那边也有朋友,可以帮你问问。”
维泽特连忙道谢:“巴布林教授,那就麻烦你了!”
“这也不算什么大事。”芭斯谢达·巴布林摆了摆手,“不过有一点你要注意,他们可能只会寄过来拓本,不会附带任何翻译。”
【厌世小说 中转站二九四八 三 二 七八 零零】
“当然没问题!”维泽特点了点头,“我选修了古代如尼文课,翻译就是我应该学习和掌握的事情。”
“这样再好不过了!”芭斯谢达·巴布林赞赏地说道,“你到时候完成翻译,或是在翻译过程中遇到困惑,都可以来办公室找我。”
维泽特应道:“巴布林教授,那就麻烦你了!”
下课铃声响起,芭斯谢达·巴布林看着所有学生离开教室,才长长地吐出一口气。
除了维泽特的表现之外,赫敏的课堂表现,其实也给她留下很深的印象。
尽管开头有打瞌睡的情况出现,但是等到正式授课的时候,赫敏还是表现出应有的专注;
包括翻译如尼文的时候,赫敏也没有丝毫懈怠,虽然没有维泽特那般惊人的速度,将一整句话翻译完成,却也完成了半句话的翻译。
“作为三年级学生的第一堂课,还是挺成功的!”芭斯谢达·巴布林自顾自地说道。
她站起身来,在教室里轻快地踱着步,等待下一堂课的学生。
-------------------------------------
“你能不能把手再伸直一点?然后离我远一点?不然我肋骨疼得要命!”
德拉科·马尔福躺在海格的怀里,声音懒洋洋地指挥道。
“呃……像是这样?”海格连忙按照德拉科说的那样,将手臂伸得笔直。
远离那乱蓬蓬的胡子后,德拉科满意地哼一声,“就是这样,手臂可以再弯一点……对!我感觉稍微好受一点了,至少没有刚才那么疼。”
他必须要说,海格的怀抱其实很舒服,哪怕现在在禁林的小路上,他也没有感受到太多颠簸;